Vous avez remarqué que, ces derniers temps, je vous présente seulement des ouvrages d'il y a quelques (beaucoup!!!) annéees. Pour moi, c'est impossible de toucher un fil ou une aiguille en ce moment!!! Et non, je n'aime plus le rouge. Mais à 14 ans, les couleurs fortes c'est le maximum! Et les tabliers, je ne les mets jamais, mais je conserve celui-là que j'ai fait sous les con seils de ma prof de travaux manuels.
Bon dimanche!!!
Questo lavoro l'ho fatto a 14 anni a scuola quando amavo il rosso ed imparavo a cucire. Mi è completamente impossibile postare nuovi lavori quando la fine dell'anno scolastico arriva alla fine. ma mancherà pocco. Spero!
Buona domenica!!!
Fiz este avental aos 14 anos quando ainda tinha aulas de trabalhos manuais. Já não gosto de vermelho nem de aventais, mas o bichinho das agulhas e dos tecidos continua.
Regardez bien l'image! C'est très simple à réaliser. J'en ai fait plein pour offrir il y a quelque temps. Quand j'aurai un peu de temps je ferai un tuto. Il vous faut tout simplement un anneau en plastique, bois ou metal et du fil à crocheter nº 12 en dégradé.
Molto semplice da realizzare, questo porta-tovagliolo è fatto con un annello di plastica, legno o mettalo e del filo nº 12 . Ne ho fatto tanti da regalare qualche Natale fa. Appena possibile vi farò il passo a passo. Per ora, guardatelo bene. Penso sia facile da copiare.
Este anel para guardanapo é um modelo muito usado há muitos anos. Logo que me será possível , farei um passo a passo. No entanto, penso que olhando bem é fácil de copiar. Material: um anel de plástico, madeira ou metal e linha nº 12.
Autrefois, les femmes portugaises, qui habitaient à la campagne, portaient sous leurs tabliers une pochette bien colorée où elles gardaient leur argent. Celle-là m'a été offerte par une de mes tantes lors de mon départ pour aller vivre à l'étranger.
Quando sono andata a vivere in Italia (25 anni or sono), una delle mie zie mi ha regalato una tasca porta-soldi che le donne portoghesi usavano sotto il grembiule, quando andavano in città. Se li attacavano alla cintura per avere le mani libere faccendo gli acquisti o vendendo i loro prodotti in città. Molto colorati, fatti con i resti di stoffa sono ormai in fondo ai cassetti.
As algibeiras sempre me fascinaram. E com os tempos que correm, creio que seria uma boa ideia usá-las novamente sobretudo em viagem. Com tecidos mais discretos, creio que poderiam mesmo fazer conjunto com algumas roupas de hoje. Lanço a ideia!
Chaque année, notre école invite un écrivain pour qu’il parle à nos élèves sur les livres et l’écriture. Cette année, j’ai proposé un nom : Richard Zimler. Il est américain, mais il habite au Portugal. Il me semblait très difficile qu’il aurait accepté, mais il l’a fait !
J’ai préparé mes deux classes d’élèves qui s’apprêtent aux examens pour l’Université. Ils ont bien aimé le connaître. Ils ont commencé à lire ses œuvres (un d’entre-eux m’a même demandé le livre sur lequel l’auteur m’a écrit l’autographe que je n’ai pas encore lu !). Je n’ai pas suivi toute l’interview, car à cette heure-là, j’avais d’autres classes, mais le peu que je l’ai entendu, j’ai bien aimé ce qu’il a raconté (son amour pour mon pays, pour la lecture…).
Me voilà avec quelques-uns de mes élèves et le livre que je vais bientôt commencer à lire: bon dimanche et bonne lecture.
Du lin de mes grands-mères, mon prénom en minuscules ( encore je l'écris souvent comme ça. Si quelqu'un s'intéresse à la graphologie peut très bien le comprendre!!!) et voilà un de mes ouvrages de la phase adolescente! Celui-là je l'aime bien.
Déjà alors, je choisissais des tissus artisanaux pour mes petits ouvrages!!!
Dans la chambre à repasser, trône l'ancien fer à repasser de ma grand-mère. Je l'adore! Je l'ai mis à côté d'un rideau que j'ai fait il y a quelques années avec un drap en toile de lin rustique et du tricot ( fil nº 12 blanc) avec deux différents motifs qui se répètent.
Il ferro da stiro della mia nonna paterna è uno dei miei gioielli. Lo messo accanto ad una tenda che ho fatto con un lenzuolo di lino artigianale e del tricot (filo bianco nº12) con due motivi che si ripetono.
Pour me faire rappeler un des goûts de ma vie en Sicile, mon mari a (finalement!!!) trouvé la brioche qui va avec de la glace. C'était un de mes petits déjeuners favoris!!! J'ai simplement adoré ce geste!!! Et au jardin, il y avait le parfum de zagara! Parfait!!!
Delle brioche col gelato a colazione come quelle che mangiavo in Sicilia! C'era anche il profumo di zagara nel giardino.Che regalo!
Sei que pode parecer estranho. Muito estranho!!! Arrufadinhas ainda quentes com gelado por dentro! Mas na Sicília é normal! E se ainda por cima tivermos a sorte de ter o cheiro de zagara ( flor de laranjeira) no jardim é simplesmente perfeito! Água na boca? Experimentem! Como dizia Pessoa: primeiro estranha-se, mas depois ...
À la fin de la journée, Argo m'attend pour notre promenade. On se promène dans le terrain. Moi, je découvre de nouvelles plantes et lui, il explore son domaine. Ensemble, on attend le coucher du soleil et on rentre.
La sera, prima che il sole se ne vada, Argo ed io facciamo la nostra passeggiata serale.
Vous vous rappelez encore du jeu pour les 2 ans de mon blog?Des 14 participants, 11 ont eu droit à jouer: une a envoyé deux messages, Roberta ne voulait pas jouer (elle a passé son tour aux copinets de sa maman) et il y a eu une retardataire!Donc, au jeu, il y avait un homme:
ET LA GAGNANTE A ÉTÉ... BÉA DE CARACAS!!!Bientôt, elle recevra le tout petit cadeau!!!Je vous remercie à tous. L'avete capito, vero? Béa de Caracas ha vinto il mio gioco per i due anni del blog. Quindi, presto la spilla fatta da me andrá in viaggio fino al sud-America.A vencedora do meu jogo para celebrar os dois anos deste blog é Béa de Caracas. Assim, o alfinete feito por mim irá viajar até à América do Sul.
Vous avez préparé de la pâte pour des pizzas et il vous en reste un peu?
Voilà ce que je fais suivant une recette de ma mère.
Étalez le reste de la pâte au rouleau jusqu'à avoir un disque plutôt fin. Au milieu, mettez deux bonnes pommes coupées en petits dés. Saupoudrez avec de la canelle, du sucre et du zeste de citron. Ajoutez un peu de l'huile d'olive et fermez fermement pour ne pas laisser fuir du liquide pendant la cuisson qui durera à peu près 15 à 20 min (four à 180º).
Avete fatto l’impasto per la pizza o per il pane e ve ne resta un pò?
Vi faccio vedere cosa faccio seguendo un’idea di mia madre.
Spiano la pasta com il materello fino ad ottenere una sfoglia piuttosto fina, ma non troppo.
Al centro, metto delle mele tagliate a cubetti, della canella, della buccia di limone grattuggiata, dello zucchero edell’olio d’oliva. Chiudo bene, cercando che durante la cottura il sacchetto formato non si apra. Se volete, potete penellare con tuorlo di uova.
Mettette al forno durante 15 a 20 minuti a secondo la grandezza.
A casa piace talmente tanto che non mi hanno dato il tempo di prenderlo in foto una volta uscito dal forno.
Cara Filomena, aqui vai a tradução da receita:
Não costumo escrever em português, porque, de acordo com os comentários deixados, os portugueses não se interessam por este blog.
Esta receita serve para aproveitar o resto da massa de pizza ou de pão. Adaptei-a de uma ideia da minha mãe:
No centro de um disco de massa estendida, coloco 2 maçãs reinetas cortadas em cubos, canela, açúcar, erva-doce e/ou raspa de limão e azeite. Nunca medi as quantidades, depende do gosto e do desejo do momento. Fecho o disco, formando um saco e controlando que feche devidamente para não deixar sair líquido durante a cozedura. Vai ao forno a 180 graus, 10 a 15 minutos. É perfumado e muito bom! Garantido!
Cet ouvrage a été fait avec et pour un de mes élèves dans une classe-atelier de récuperation de matériel: Une boîte de bouteilles de vinUne conquilleUn petit boutonUn bout de tissuUn bout de raphiaOn prépare la boîte en bois comme ici, en utilisant ce produit.En attendant que la boîte sèche, on prépare une fleur avec le tissu, le bouton et le raphia qu'on colle sur la conquille qui, à son tour, est collée sur la boîte.( temps moyen de réalisation: 90 min )Et voilà!!!
Véro , une artiste aux doigts de fée, m'a envoyé un superbe porte-clef, qui est un vrai bijou! Je vais le mettre sur mon sac. Je l'adoooooooooooooooooooooooooore!!!Mais, ce n'est pas tout! Dans le colis, il y avait aussi un marque-page avec la plus belle lettre de l'alphabeth: mon initiale!Hier et aujourd'hui, j'ai été très patiente, mais je n'ai pas eu de chance: pas de rayons de soleil pour des photos au niveau du bijou.
Cliquez sur son nom et vous arriverez sur dans sa boîte à trésors.