14/11/2010

En attendant Noël / Aspettando il Natale

Du fil de fer    /    Dei fili di ferro    /   Arame
Une bande de tissu   /    Del tessuto   /   Tecido a gosto
On donne la forme d'un cœur au fil et au tissu, on coud les pointes et on décore avec un ruban!|
Si piega il filo dentro al tessuto in forma di cuore e si cuciono le punte. Decorare con un bel nastrino.
Dá-se a forma de um coração ao arame revestido com o tecido, cosem-se as pontas de tecido e decora-se com uma fita de cor contrastante. 

13/11/2010

Pétales de Fées

Pétales de Fées m'a lancé ce  défi :

" Citez quinze auteurs, incluant les poètes, qui vous ont influencé et que vous garderez toujours dans votre cœur. Listez en moins de quinze minutes les 15 premiers qui vous viennent à la mémoire." 

Fernando Pessoa (pour moi, le plus grand poète portugais, un personnage passionnant)
Eça de Queirós (il a changé la façon d'écrire dans mon pays)
João Aguiar (Je l'ai rencontré 2 fois, un gentleman! Malheureusement, il est mort il y a peu de temps)
Richard Zimler (Sa façon d'écrire me passionne. Il est venu "se raconter" à mes élèves et on s'écrit sur Facebook)
Charles de Baudelaire (pour la sonorité de ses mots...)
Antonio Tabucchi ( "Notturno Indiano" est un petit bijou)
Gabriel Garcia Marquéz (Je n'ai pas de mots pour traduire l'émotion qu'il me provoque)
Oscar Wild ("Dorian Gray"!!!)
Isabel Allende (la sensibilité féminine et le fantastique sud-américain)
Jane Austen (pour rêver)
Emily Brönte (idem)
Agatha Christie (j'oublie le temps qui passe)
Tolstoi (j'ai commencé à le lire à 12 ans)
Dostoievsky (je l'ai lu en portugais, en italien, en français)

Qui veut me suivre?????

08/11/2010

15 minutes ...

Oui, 15 minutes, un bout de tissu, un bout de gallon, des petits boutons et ça va très bien sur le manteau, le pull...

07/11/2010

Pour Tara ... des feuilles de mon arbre aux kakis.


Ma photo d'Automne pour répondre à la demande de Tara.

Bon dimanche, bonne semaine.


Adoro le foglie dei cachi. 

Folhas vermelhas e bronze do diospireiro.

04/11/2010

Petit sac et fleur récup

Un sac très simple en coton a été  enrichi d'une fleur récup. J'ai pris le reste d'un jean trop long et j'ai fait de larges points, j'ai tiré le fil et la fleur s'est formée. Après j'ai cousu un bouton!

01/11/2010

Au jardin pour...

... recevoir les enfants qui vont de maison en maison à demander des gâteaux. Non, ce n'est pas Halloween. C'est une ancienne tradition pour le premier novembre pour fêter la Toussaint et gâter les enfants. Bisous et bonne journée.

31/10/2010

Je n'aime pas Halloween!!!

Je n'arrive pas à trouver le charme (???) d'Halloween, mais... à force de voir tellement d'ouvrages sur Internet, j'ai pris du feutre et voilà ce qui est né! Dans mon jardin, j'ai pris en photo une grosse araignée qui tissait sa dentelle. À propos, les belles idées pour cette fête, c'est chez Steph  .

Un pò di feltro e qualche pezzo di decorazione per una spilla di Halloween. Non amo questa festa però vedendo i ragni del giardino...

28/10/2010

Récup tissus de rideaux





 
Récup total! Des chutes de tissu pour rideaux, des perles d'un collier que je n'ai jamais porté (il faisait trop mariée!!!) une aiguille et du fil! 


J'ai coupé des rectangles que j'ai plié (dans le sens horizontale) pour passer du fil de la même couleur. J'ai tiré et formé la fleur que j'ai décoré avec les perles fixées par du fil de coton.

Con resti di tessuto per tende e delle perline prese da una collana mai usata, ho fatto delle spille molto semplici e facili.
Si taglia il tessuto in una stricia que si piega in due nel senso orizzontale. Si fanno dei punti larghi per unire i duei pezzi. Si tira il filo in modo che il tessuto formi il fiore. La base deve essere cucita prendendo in tessuto per unirlo. Si decora con le perline cucite con del filo di cottone.

Receita super-fácil: corta-se uma tira de tecido que se dobra no sentido horizontal. Cose-se para unir com pontos largos e puxa-se a linha. Se o tecido for fino, formar-se-á uma flor que poderá ser trabalhada a gosto enquanto unimos a base com pequenos pontos para que o tecido fique seguro. Decora-se o centro, cosendo pequenas pérolas com fio da mesma cor. Na parte posterior, cose-se um alfinete.



17/10/2010

Du crochet ancien

Un ancien ouvrage est arrivé de chez ma tante. Du lin très fin et un  crochet simple à copier. Alors, qui va le réaliser plus rapidement? Vous ou moi? À suivre. 
Una piccola tovaglia antica mi è stata regalata da una zia che sa quanto mi piacie questo tipo di lavoro. Il crochet mi sembra semplice da copiare. 
Eis una toalha de mãos antiga e de linho cujo crochet pretendo copiar. Quem quer seguir esta ideia?

12/10/2010

Une douce écharpe grise

J'ai commencé une nouvelle écharpe à continuer pendant les voyages du weekend. La laine est douce et moyennement facile à travailler.

10/10/2010

Récup : tuto en photos

  


A cadeira de descanso partiu-se, mas aproveitou-se a parte central que ficou intacta. Com uns ganchos (Ikea) e dois cabides (Gato Preto) fiquei um óptimo cabide para os colares, os chapéus ou as malas. 
Che si può fare con una sedia rotta? Un appendi collane, borse o  cappelli. A scelta!!!

Les petites maisons blanches ...

... une ville dans un château et un moulin. Ou bien... une promenade dans un samedi pluvieux. Pendant le voyage, j'ai commencé un ouvrage que je ferai voir bientôt. 

In a rainy morning, passing by Óbidos. A magical place!!!

Óbidos, num sábado antes da chuva. Quando por lá passo, não resisto e tiro mais umas fotos, mesmo com o carro em movimento.
Sabato in viaggio. Quando siamo passati davanti a Óbidos, non ho resistito e, per l'ennesima volta, ho scattato qualche foto, con la macchina in movimento. Non vi preoccupati, non guidavo io!!!